گفتگو با دكتر آقا گل زاده در برنامه جهان ترجمه
آقاگل زاده در این برنامه گفت :
دلیل انتخاب این كتاب برای ترجمه، رشته ی من بود كه زبان شناسی و تحلیل گفتمان بود. محیط زیست و آسیب رساندن به آن مهم ترین موضوعی بود كه در سال های اخیر با آن مواجه بودیم. همین باعث شد تا من در صدد ترجمه ی این كتاب باشم.زبانشناسی زیست محیطی یكی از جدیدترین موضوعات بینرشتهای در شاخه زبانشناسی كاربردی و محیط زیست است كه به صورت شبكهای مرتبط و در هم تنیده ذیل جهت زندگی سالمتر انسانها از اهمیت ویژهای برخوردار است، كه ضرورت دارد كه همه مردم و مسئولین به خصوص متخصصان زبانشناسی، علوم اجتماعی و جامعهشناسی، زیستشناسی و محیط زیست به آن بپردازند، تا اهمیت دادن به آن به یك فرهنگ تبدیل شود. گوشهای از تنیدگی شبكه عبارت است از:
- مسایل محیط زیست از مسائل اصلی و مهم اجتماعی، انسانی هر جامعهای است.
- زبان با نگاه نقشگرایی نوعی عمل و رفتار اجتماعی است.
- زبانشناسی كاربردی به مطالعه ارائه راهحل مسائل و مشكلات جامعه از نوع زبان میپردازد.
- زبانشناسی اجتماعی و جامعهشناسی زبان به نوع و كاربرد زبان با توجه به متغیرهای سبك زندگی، سبك زبان، طبقه اجتماعی، جنسیت، اقتصاد، تحصیلات، فرهنگ، قومیت، هویت و... میپردازد.
- از طریق استخدام راهكار انگارههای مفهومی و استعاره شناختی زبانشناسی شناختی با رویكرد تحلیل گفتمان انتقادی میتوان سبب شكلگیری، ترویج و بسط نگاه انتقادی و ارتقاء جامعه و مردم گردید كه نتیجه آن سبب تغییر در سوء نگرش و رفتار انسانها نسبت به تخریب محیط زیست میگردد.
زبانشناسی كاربردی در چارچوب نظریه شناختی زبان، در حوزه معناشناسی شناختی و تحلیل گفتمان میتواند با مفهومسازی با ساخت استعارههای زبانی آن دسته از مفاهیم و آموزههایی را كه مرتبط با حفظ محیط زیست و جلوگیری از تخریب آن است را جهت ارتقاء آگاهی انتقادی و حساسیت مسئولین و مردم جهان در قالب گزارههای زبانی صورتبندی نماید و از طریق عناصر و كنشگران اجتماعی دخیل در گفتمان قدرت، آموزش و پرورش، و رسانهها، فرهنگسازی نماید. این مهم تحقق نمییابد مگر در قالب مطالعه و تحقیق و انتشار نتایج آن در سطح جامعه كه ترجمه چنین آثاری نیز در همین مهم میگنجد.
آقا گل زاده در پایان گفت :
باید در زمینه محیط زیست به یك گفتمان واحد برسیم. با توجه به این كه این كتاب جنبه آموزشی دارد می تواند برای علاقه مندان به محیط زیست مفید واقع شود.