برنامه جهان ترجمه چهار شنبه4 مهرماه با محوریت روایتی از آثار لطفعلی صورتگر یكی از مترجمان قدیمی ایران زمین از رادیو فرهنگ پخش می كند.
در این برنامه به بهانه سالروز درگذشت لطفعلی صورتگر یكی از مترجمان ایرانی گذری بر زندگی و آثار و چگونگی ورود او به عرصه ترجمه می شود.
لطفعلی صورتگر، استاد دانشگاه، شاعر، نویسنده و مترجم معاصر ایرانی است. وی فرزند میرزا محمد علی ملقب به مسعود الملك از خشنویسان بنام شیراز ، در سال 1279 خورشیدی در شیراز زاده شد. جد وی آقا لطفعلی شیرازی از نقاشان هنرمند و چیره دست قرن سیزدهم هجری بود كه كارهای او در موزه های پاریس و لنینگراد موجود است.لطفعلی صورتگر تحصیلات ابتدایی را در شیراز به پایان رساند. سپس به هند رفت و دوره متوسطه را در آنجا به پایان رسانید. سپس به ایران بازگشت و به خدمت ادارات دارایی و فرهنگ درآمد، و مجله «سپیده دم» را در شیراز تأسیس كرد. در سال 1306 خورشیدی برای ادامه تحصیل به لندن رفت و در رشته زبان و ادبیات انگلیسی درجه دكتری گرفت. موضوع پایان نامه دكتری او «نفوذ ادبیات ایران در ادبیات انگلستان در قرن پانزدهم و شانزدهم میلادی» بود.لطفعلی صورتگر پس از بازگشت از انگلستان به تدریس ادبیات فارسی و انگلیسی پرداخت و چندی نیز ریاست دانشگاه شیراز را به عهده داشت. مدتی نیز مدیر مجله آموزش و پرورش و عضو فرهنگستان ایران بود. لطفعلی صورتگر سفرهایی به كشورهای شوروی، آمریكا و پاكستان كرد، و به مدت یك سال به عنوان استاد در دانشگاه كلمبیا به تدریس پرداخت. لطفعلی صورتگر در بعد از ظهر 3 مهر 1348 در شیراز در سن 69 سالگی درگذشت. آرامگاه او در حافظیه شیراز است.
عشاق ناپل از الكساندر دوما(1304)، نفوذ ایران در تمدن اروپا در قرون وسطی اثر استیون رانس مان(1323)، دكتر فاستوس(1340).از جمله آثاری است كه ترجمه كرده است .
برنامه جهان ترجمه كاری از گروه تولید و تامین است كه هر هفته چهار شنبه ساعت 21 به تهیه كنندگی سیدمحمدحسینی باغسنگانی پخش می شود، این برنامه به آشنایی با وضعیت ترجمه در ایران و جدیدترین آثار ترجمه شده در بازار نشر اختصاص دارد.