برنامه جهان ترجمه چهارشنبه 12 دی با محوریت روایت ماجرای ترجمه آثار نزار قبانی به زبان فارسی از رادیو فرهنگ پخش می كند.
در برنامه این هفته « جهان ترجمه» ماجرای چكونگی اولین ترجمه اثار این دیپلمات، شاعر، نویسنده و ناشر سوری به زبان فارسی روایت می شود
نزار توفیق قبانی شاعری است كه با شعرهای عاشقانهاش مشهور است؛ زن و عشق موضوع اصلی شعر قبانیاند
بخشهایی از اشعار نزار قبانی تاكنون به فارسی ترجمه و منتشر شدهاست. حمید رحمانی، مهدی سرحدی، موسی بیدج، یغما گلرویی، اصغر علی كرمی ،رضا طاهری، موسی اسوار ،رضا عامری و احمد پوری،اسدالله مظفری ، محمد فرزبود، ایاد فیلی، دكتر یدالله گودرزی و سهند آقایی مترجمانی هستند كه تاكنون بخشهایی از آثار نزار را به فارسی ترجمه كردهاند.
برنامه جهان ترجمه كاری از گروه تولید و تامین است كه هر هفته چهار شنبه ساعت 21 پخش می شود، این برنامه به آشنایی با وضعیت ترجمه در ایران و جدیدترین آثار ترجمه شده در بازار نشر اختصاص دارد.