"جایگاه زبان فارسی در سینمای ایران" در برنامه "بوطیقا" بررسی شد.
در این برنامه با اشاره به اهمیت فیلمنامه در موفقیت یك فیلم عنوان شد؛ برخی فیلمها همچون آثار زنده یاد "علی حاتمی" بار ادبی چنان بالایی دارند كه میشود از آنها به عنوان یك اثر ادبی یاد كرد؛ همچون سریال هزار دستان و دلشدگان و... كه هم به زبان فارسی وفادارند و هم از نظر قابلیت های زبانی، از نثری بلیغ و فاخر بهره مندند و به دور از حشو و زواید، از آرایه های ادبی، ضرب المثل و اصطلاحات كهن فارسی در آنها بسیار است.
در این برنامه همچنین "بانوی عمارت" به عنوان یك سریال تاریخی موفق یاد شد كه فیلمنامه اش، جزء آثاری است كه با تسلط خوب بر زبان فارسی و فهم درست از قابلیت هایش نوشته شده است؛ یعنی اشراف زبانی، با تسلط بر داستانگویی عجین میشود و یك اثر هنری در همان فیلمنامه خلق می شود كه پایه اصلی یك اثر هنری است و ساختار هم میتواند به غنای فیلم و سریال كمك كند.
در این برنامه همچنین فضای مجازی و تاثیرش در اشاعه كلمات و اصطلاحات غیرفارسی، عدم تعهد فیلمنامه نویس به بهره گیری درست از زبان فارسی، عملكرد نابهنگام و ضعیف فرهنگستان ادب فارسی و مقاومت ها با آن، از آفت های زبان فارسی در سینما عنوان شد.