احسان عباسلو كارشناس مجری برنامه ی رادیو كتاب در ادامه سلسله جلسه های ادبیات ملل عصر دوشنبه با امیر مهدی حقیقت مترجم آثار جومپا لاهیری نویسنده ی هندی درباره ی ادبیات هندوستان گفتگو كرد .
احسان عباسلو كارشناس مجری برنامه ی رادیو كتاب در ادامه سلسله جلسه های ادبیات ملل عصر دوشنبه با امیر مهدی حقیقت مترجم آثار جومپا لاهیری نویسنده ی هندی درباره ی ادبیات هندوستان گفتگو كرد .
عباسلو گفت : ادبیات هندوستان همواره در ایران مورد استقبال قرار گرفته به ویژه از نویسندگان معاصر هندوستان ترجمه های خوبی در ایران ارائه شده است . آثاری چون قبر سفید اثر آراوین آدیگا ، خدای چیزهای كوچك رمانی از ارونداتی روی كه بسیار در ایران مورد استقبال قرار گرفت .
«امواج گرسنه» از آمیتا وگوش ، و از همه شاخص تر می توان به جومپا لاهیری اشاره كرد كه آثارش بسیار مورد اقبال قرار گرفته است و ترجمه های متنوعی از كارهای این نویسنده در ایران موجود است .
عباسلو در ادامه گفت : اگر ادبیات هند را انتخاب كردیم به خاطر این است كه موضوعاتی كه نویسندگان هندی انتخاب می كنند بسیار مورد علاقه ی ایرانی هاست و شخصیت آنها برای ایرانیان ملموس است .
امیر مهدی حقیقت مترجم كتاب « گودی » در سال 1353 در تهران متولد شد و كار ترجمه را با مجموعه ی « مترجم دردها » اولین اثر جومپا لاهیری آغاز كرده و ترجمه ی داستان های كوتاه بسیاری را در كارنامه ی خود دارد ومی گوید تمام آثار جومپا لاهیری را ترجمه كرده است .
امیر مهدی حقیقت دربارهی جومپا لاهیری گفت : زندگی لاهیری تاثیر بسیاری بر داستانهایش دارد . خانواده اش اهل بنگال بودند كه به انگلستان مهاجرت كردند . جومپا لاهیری در لندن متولد شده و دردوران جوانی و نوجوانی به همراه خانواده به آمریكا مهاجرت می كند از این جهت مهاجرات سهم مهمی در آثار لاهیری دارد اما لاهیری به مهاجرت بسنده نمی كند و تقابل فرهنگها و مفهوم زبان و جغرافیا در آثار او بسیار عمیق و مشهود است و شاید به همین دلیل آثار وی برای خوانندگان دنیا جذاب و مورد توجه است .
در آثار لاهیری توجه به خانواده بسیار مشهود است و او خود به خانواده بسیار اهمیت می دهد . لاهیری جوایز بسیاری را كسب كرد كه اولین آن جایزه ی پولیتزر بود . پس از همینگوی لاهیری نخستین فردی بود كه به خاطر مجموعه داستان موفق به كسب این جایزه شد و از همان زمان ( سال 2000) بسیار مورد توجه قرار گرفت و برای كتاب « گودی » هم نامزد جایزه ی بوكر شد .
امیر مهدی حقیقت درباره ی گرفتن حق كپی رایت كتاب گفت : ما برای دو كتاب حق كپی رایت گرفتیم مكاتباتی با كارگزار لاهیری انجام شد و حق كپی رایت گرفتیم . لاهیری به ایران علاقمند است و درباره ی یكی از كتابهایش گفت : آن مبلغ مورد نظر صرف كتابخانه های ایران شود .