از لحظات زندگی به سبك ژاپنی لذت ببرید

كتاب «ایچی‌گو ایچی‌یه» با عنوان فرعی «هنر بهره‌بردن از لحظات زندگی به سبك ژاپنی» نوشته هكتور گارسیا و فرانسس میرالس با ترجمه قاسم یوسفی راهی بازار نشر شد.

1399/04/07
|
08:10

اصطلاحات ژاپنی كه در كتاب «ایچی‌گو ایچی‌یه» بیان می‌شوند هیچ معادلی به زبان انگلیسی ندارند، اما «ایچی‌گو ایچی‌یه» را می‌توان «یك بار، ملاقات» و همچنین «در این لحظه، فرصت» ترجمه كرد. این معناها به ما می‌گویند كه هر ملاقات و هر آنچه تجربه می‌كنیم، گنجی نایاب است كه هرگز به همان نحو تكرار نخواهد شد. بنابراین، اگر اجازه دهیم كه بدون لذت‌بردن از آن، از دستمان برود، آن لحظه را برای همیشه از دست داده‌ایم.

«ایچی‌گو ایچی‌یه» دعوت‌نامه‌ای است آشكار به «یا حالا یا هیچ وقت»، چون علی‌رغم این‌كه ممكن است سال‌ها زندگی كنیم، هر ملاقاتی حس خاص خودش را دارد و تكرارناپذیر است. شاید دوباره با همان افراد در همان مكان‌ها برخورد كنیم، اما در آن زمان، مسن‌تر خواهیم بود، شرایط و طبع‌مان نیز متفاوت خواهد بود و همراه خود سنگینی اولویت‌ها و دیگر تجارب گذشته را حمل می‌كنیم. دنیا مدام در حال تغییر است و ما هم با گذر زمان، تغییر می‌كنیم و از همین روست كه هیچ چیز، هرگز، مثل بار قبل رخ نخواهد داد.
ریشه اصطلاح نخستین نمونه نوشتاری «ایچی‌گو ایچی‌یه» به سال 1588 و دفترچه یادداشتی متعلق به یامانوئه سوجی، استاد چای، برمی‌گردد. آنچه او نوشته بدین قرار است: «از مهمان خود به‌نحوی پذیرایی كنید كه انگار این ملاقات تنها یك بار در زندگی‌تان اتفاق می‌افتد.»
این كتاب با عنوان فرعی «هنر بهره‌بردن از لحظات زندگی به سبك ژاپنی» با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 25 هزار تومان از سوی نشر ترنگ منتشر شده است
منبع: مهر

دسترسی سریع