برنامه "مستند فرهنگ" رادیو فرهنگ در برنامه سه شنبه 21 اردیبهشت ماه به موضوع مروری بر زندگی و آثار شهرام اقبال زاده؛ مترجم ادبیات كودك اختصاص دارد.
« مستند فرهنگ» كه هرروز به معرفی مفاخر و فرهیختگان حوزه فرهنگ و ادب اختصاص دارد امروز زندگی هنری و فرهنگی شهرام اقبال زاده؛ مترجم، نویسنده، ویراستار و منتقد ادبیات كودك و نوجوان را روایتگر میشود.
اقبال زاده كتابهای بسیاری را در زمینه كودكونوجوان ترجمه كرده است. وی دانشآموخته زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه تهران است و فعالیت ادبی خود را با انتشار مقالاتی دربارهی ادبیات به ویژه ادبیات كودك و نوجوان در مطبوعات شروع كرد و با عضویت در نهادهای ادبی مانند انجمن نویسندگان كودك و نوجوان، و شورای كتاب كودك گسترش داد. وی دو دوره عضو هیئت مدیرهی انجمن نویسندگان كودك و نوجوان، و دبیر و سخنگوی آن بودهاست.
كتاب های « قرون كودكی» فیلیپ آریه، ترجمه زینب غنی و به ویراستاری شهرام اقبال زاده در كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان و كتابهای "مطالعات ادبیات كودك، روش تحقیق در ادبیات كودك" متیو ا گرینبی و كیمبرلی رینولدز، ترجمه محبوبه فرهنگی؛ همچنین « ادبیات كودك: هنر یا پداگوژی» تورین واینریش، ترجمه فریده یوسفی، به ویراستاری شهرام اقبال زاده از جمله آثار ایشان در سال 99 هستند.
او كارگاههای آموزشی مختلفی در شورای كتاب كودك، بازآموزی آموزگاران ادبیات فارسی، آموزش نقد به نوجوانان و جوانان، به دعوت آموزش و پرورش، آموزش نقد جامعه شناختی به مربیان كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان برگزار كرده است.
اقبال زاده چند سال عضو هیئت تحریریه كتاب ماه كودك و نوجوان بوده و با پژوهشنامه ادبیات كودك و نوجوان، ژورنال نیم سالانه فلسفی و ادبی « زیبا شناخت»، و مجلات نافه، فرهنگ توسعه، آزما، چشم انداز ایران و نشریات مختلف همكاری داشته و چند سال عضو هیئت تحریریه و ویراستار مجله « فرهنگ مردم» و سردبیر ویژه نامه « ادبیات كودك و ادبیات شفاهی» بوده است.
نقد تطبیقی او بر ترجمههای مختلف شازده كوچولو سنت اگزوپری، در دوره چهارم جشنواره نقد ، به عنوان نقد برتر سال كشور انتخاب شد.
مستند فرهنگ را از شنبه تا چهارشنبه از ساعت 15:30 به مدت 25 دقیقه روی موج فرهنگ بشنوید.