دكتر حسن بلخاری در برنامه «شب های فرهنگ» یكشنبه 3 بهمن ماه، از ویژگیهای شخصیتی دكتر سعید ارباب شیرانی، نویسنده و مترجم میگوید.
در برنامه «شب های فرهنگ» 3 بهمن، دكتر حسن بلخاری، رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی به بررسی ویژگیهای شخصیتی دكتر سعید ارباب شیرانی، نویسنده و مترجم برجسته ایرانی میپردازد.
سعید ارباب شیرانی در اصفهان زاده شد. وی در 1340 رهسپار آمریكا شد و در رشته ادبیات تطبیقی از دانشگاه پرینستون دكترا گرفت. سپس به ایران بازگشت. با آغاز جنگ ایران و عراق از دانشگاه جندیشاپور اهواز به تهران رفت و در دانشنامه جهان اسلام و مركز نشر دانشگاهی با بزرگانی چون ابوالحسن نجفی همكار شد. او همچنین در دانشگاه علامه طباطبایی تدریس كرد.
از آثار وی ترجمه بسیار برجسته از كتاب «تاریخ نقد ادبی جدید» رنه ولك است. این اثر فوق العاده مهم است، و البته در كشور ما دكتر ارباب شیرانی را بیشتر به ترجمه هشت جلدی این اثر گرانقدر میشناسند. سعید ارباب شیرانی حدود 20 سال از عمر شریفشان را صرف ترجمه این كتاب كرد. در حقیقت این كتاب از نظر متفكران طراز اول جهان یكی از آثار واقعاً كم نظیر یا به عبارتی بینظیر در حوزه نقد ادبی است.
برنامه «شب های فرهنگ» را به تهیه كنندگی فریده گودرزی ساعت 21:30 روی موج اف امردیف 106 مگاهرتز از رادیو فرهنگ بشنوید.
منبع: ایسنا