بمناسبت 20 مهر، روز بزرگداشت حافظ، ویژه برنامه «شب حافظ» از رادیو فرهنگ روی آنتن رفت

در این برنامه كه در حاشیه مراسم «حافظ، شاعری برای همه فارسی زبانان» در موسسه اكو‌ تهیه و پخش شد، ادیبان، حافظ شناسان، و سفرای كشورهای مختلف حضور داشتند، و ضمن خوانش اشعار حافظ، شعر و جایگاه او در فرهنگ فارسی زبانان بررسی شد.

1400/07/24
|
10:53

دكتر دلخوش، معاون همكاریهای فرهنگی مركز دیپلماسی عمومی وزارت امور خارجه، در این برنامه، حافظ را شاعری جهانی دانست و گفت: تفاسیر و تعابیر متفاوتی از غزلهای حافظ، براساس نگاه و زاویه بینشی افراد و جوامع وجوددارد، كه این خود نشانه جهانی بودن حافظ و اشعار اوست.
دكتر دریااورس، سفیر تركیه در ایران، هم در این برنامه، وجود هنرمندان را مایه صلح و ارامش دانست و گفت: حافظ جاودانه است و گردهمایی امروز ما از كشورها و ملل مختلف و سخن گفتن از حافظ و اشعار او‌حكایت از جاودانگی او دارد.
شعر كلیف، سفیر انگلستان و ایرلند شمالی هم در این برنامه، با خوانش ترجمه ای از غزل حافظ به زبان انگلیسی گفت: شعر حافظ نه تنها در زبان فارسی شهیر و شیرین است، بلكه در زبان انگلیسی هم مطلوب و شیرین است.
دكتر فریبا الهی قمشه ای، هم حافظ را نه تنها حافظ كلام وحی، بلكه حافظ مجموعه لطایف ذوق و معرفت الهی و خاذن گنج حكمت الاشراق و اینه تمام نمای آرمان‌های بشری دانست و گفت: « رهایی از رنگ تعلقات»رازمحبوبیت حافظ و اشعار اوست.
دكتر سپیده موسوی،حافظ پژوه، هم در این برنامه رستگاری جاوید را رسیدن به درجه ای دانست كه انسان كسی را نیازارد و نرنجاند، و گفت: بعد اجتماعی شخصیت حافظ یا همان «منِ اجتماعی حافظ» براین متمركز است كه كسی را نرنجاند و اگر بشر امروز همین یك اصل را از حافظ و اشعارش، سرلوحه خود قرار دهد بسیاری از مشكلات دنیای امروز رفع میشود.

دسترسی سریع