در این مراسم كه سه شنبه 4 خردادماه در استودیو شماره یك رادیو فرهنگ برگزار شد ، صومی جونیچی دبیر اول سفارت ژاپن در ایران گفت : برگزاری اینكونه مراسم برای معرفی فرهنگ ها و تعامل فرهنگی كشورها امری موثر است .
وی در خصوص فرهنگ ژاپن توضیح داد :مردم ما بیشتر كشاورزند، غذای مرسوم ژاپن برنج است و بلایای طبیعی در كشور من زیاد است اما ما با طبیعت تعامل داریم و نخواستیم طبیعت را تحت كنترل قرار دهیم و فرهنگ ما پذیرفتن شرایط طبیعی است و فرهنگ منعطفی داریم و زیبایی طبیعت شكوفه ها برای ما الهام بخش است و همیشه از این زیبایی ها لذت می بریم
صومی جونیچی با اشاره به این موضوع كه همیشگی نبودن زیبایی ها و گذرا بودن زندگی باعث شده ژاپنی ها در زندگی طبیعت توجه ویژه داشته باشند تصریح كرد : ما در ساختمان سازی از چوب استفاده می كنیم در تغذیه هم حفظ طعم اصلی مواد غذایی در اولویت است و نشان از همراهی با طبیعت است
وی عنوان داشت: دین اكثریت مردم ژاپن شینتو و بودیسم است ، البته باید گفت كه اكثر مردم ژاپن دین روشنی ندارد، البته شینتو دین اصلی ما است ، مردم ژاپن روز آخر سال یعنی 31 دسامبر در معبد بودایی رفته و یك ژانویه به معبد شینتو می روند.
دبیر اول سفارت ژاپن با تشكر از برگزاری این مراسم در رادیو فرهنگ خاطر نشان كرد :هایكویكی از كوچكترین مصادیق شعر در دنیا است و مینی مانیزم است،
ما در اندوه بیشتر هایكو می سراییم و می خوانیم .
وی ادامه داد: زبان ژاپنی نیز از سه بخش تشكیل شده است، یكی «هیری گانا» است كه شامل زبان ژاپنی و لغات آن است، دوم «كاتاكانا» است كه برای نگارش حروف غیر ژاپنی و كلمات بیگانه به كار میرود مثلا واژه تلوزیون را با زبان «كاتاكانا» مینویسند و سوم نیز زبان چینی است. هر فرد ژاپنی باید با این سه زبان و نگارش آن آشنایی داشته باشد و این سه در گفتار و نوشتار ژاپنی تأثیر داشته و به كار میروند.
جونیچی در رابطه با فرهنگ ژاپن گفت: مردم ژاپن به خوبی توانستهاند میان سنت و مدرنیته ارتباط برقرار كنند و در عین حالی كه به سنتهای خود به شدت پایبند هستند، بسیار در علم و تكنولوژی هم پیشرفت كردهاند؛ آنان با تكیه بر سنتهای خود، درهای كشور را بر روی دیگران نیز گشوده و از تجربیات و علوم دیگران استفاده میكنند و در نتیجه به یكی از كشورهای پیشرفته دنیا تبدیل شدهاند.
وی افزود: برای شناخت بهتر فرهنگ و دین مردم ژاپن میبایست تعاملات فرهنگی بیشتر شود ،ما دوست داریم مردم ایران با فرهنگ ژاپن آشنا شوند ،مردم ژاپن در سفر به ایران در برگشت از خاطرات و دیده های خود به نیكی یاد می كنند و امیدوارم این موضوع متقابل هم باشد
وی در پایان به تولیدات صداو سیمای دوكشور اشاره كرد افزود : بعد از اوشین فیلمی به نام آسا پخش شد ولی اقبال كمتری داشت پس لازم است ما با آشنایی بیشتر با فرهنگ مردم ایران و ذائقه مخاطب ایرانی برنامه سازی كنیم و در این میان فرهنگ كاریئوكه برای ژاپن كه آهنگ خواندن است را نیز معرفی كنیم.