بیست و پنجم اردیبهشت برای نخستین بار در تقویم ایرانی با عنوان روز پاسداشت زبان فارسی هم نام گرفته است . به همین مناسبت دوشنبه هجدهم اردیبهشت شصت و هشتمین سخنرانی ماهانه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی به موضوع شاهنامه اختصاص یافته است .
بیست و پنجم اردیبهشت ماه مصادف است با روز بزرگداشت حكیم فردوسی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مناسبت این روز و در احترام به فردوسی بزرگ نشست علمی اردیبهشت ماه را به شاهنامه اختصاص داده است . خانم تهرانی رییس دفتر ارتباط با صدا و سیمای فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفتگوی اختصاصی با سایت رادیو فرهنگ ، درباره ی جزییات این نشست علمی گفت : بیست و پنجم اردیبهشت علاوه بر روز بزرگداشت حكیم ابوالقاسم فردوسی ، امسال برای نخستین بار در تقویم ایرانی با عنوان روز پاسداشت زبان فارسی هم نام گرفته است . به همین مناسبت دوشنبه هجدهم اردیبهشت شصت و هشتمین سخنرانی ماهانه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی به موضوع شاهنامه اختصاص یافته است .
خانم تهرانی درباره ی برنامه های این نشست خاطر نشان كرد : در این نشست علمی سركار خانم دكتر نغمه دادور سخنرانی با عنوان « نگاهی نو به شیوه ی تدوین كتاب شناسی های ادبی » را با تاملی بر كتابشناسی شاهنامه از سال های 1304 تا 1369 ارائه خواهند داد . هم چنین ایشان پژوهشی را درباره ی كتابهایی كه در فاصله ی این 67 سال درباره ی شاهنامه منتشر شده ، انجام داده اند و قرار است نتیجه ی تحلیل ها و بررسی های خود را در این نشست در اختیارمهمانان قرار دهند .
رییس دفتر ارتباط با صدا و سیمای فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ادامه اظهار داشت : خانم دكتر فاطمه ماهوان از دیگر سخنرانان این مراسم هستند كه سخنرانی خود را تحت عنوان « نگارگری به مثابه ی منبعی تازه در متن پژوهی » ارائه خواهند داد ،ایشان به صورت موردی نگاره های شاهنامه ی فردوسی را مطالعه كردند و در این تحقیق درباره ی چگونگی استفاده از قابلیتهای این نگاره ها برای درك بیشتر برخی از واژگان شاهنامه سخن خواهند گفت .
خانم تهرانی با اشاره به دیگر برنامه های این نشست گفت : آقای محمد افضل ره بین، رایزن فرهنگی افغانستان در ایران ،یكی از چهره های علمی فرهنگی افغانستان هستند كه ماموریتشان در ایران پایان یافته است ، ما از این فرصت استفاده كرده و برای تشكر از زحمات ایشان در مدت فعالیتشان در ایران روز دوشنبه در این نشست علمی از آقای ره بین تقدیر میكنیم .
رییس دفتر ارتباط با صدا و سیمای فرهنگستان زبان و ادب فارسی اظهار داشت : مراسم رونمایی از ترجمه ی ایتالیایی شاهنامه بخش پایانی این مراسم است ،این ترجمه به همت آقای پتسی و به كوشش آقای سیمون كریستوفرتی انجام شده است .خانم تهرانی به حضور دیگر فرهیختگان و شاهنامه پژوهان اشاره كرد و گفت : اساتیدی چون دكتر فتوحی ، دكتر یاحقی از مشهد و دكتر محمود امیر سالار كه از شاهنامه پژوهان ایرانی ساكن در امریكا و استاد دانشگاه بركلی
امریكا ست در این نشست علمی حضور خواهند داشت . وی درباره حضور علاقمندان اظهار داشت : شركت در این نشست برای عموم آزاد است و علاقمندان برای شركت در این نشست می توانند روز دوشنبه از ساعت 10 تا 12:30 به آدرس بزرگراه شهید حقانی ، خروجی كتابخانه ملی و فرهنگستانهای جمهوری اسلامی ایران ، فرهنگستان زبان و ادب فارسی مراجعه و در این نشست شركت كنند.