صدای جمهوری اسلامی ایران
display result search


خاستگاه ادبیات تطبیقی تا پیوند آن با هنرها را با سخنرانی دکتر المیرا دادور امشب ساعت 21 از برنامه کلماتی که بوی تازگی میدهند بشنوید.

برنامه کلماتی که بوی تازگی می دهند از شنبه تا چهارشنبه هر شب ساعت 21 از رادیو فرهنگ پخش می شود و به پخش سخنرانی های فرهنگ، هنری و ادبی اختصاص دارد.

مرکز اسناد فرهنگی آسیا در تاریخ 29 خرداد 1396 در سالن اندیشه پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، نخستین هم اندیشی ادبیات تطبیقی را با ارایه مقالات علمی، استاد احمد سمیعی (گیلانی) ، چهره ماندگار علوم انسانی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، دکتر المیرا دادور، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران، دکتر بابک خلعتبری، عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی و دکتر آبتین گلکار عضو هیئت علمی دانشگاه تربیت مدرس برگزار کرد.
مشروح سخنرانی دکتر المیرا دادور با موضوع خاستگاه ادبیات تطبیقی تا پیوند آن با هنرها را ازاین برنامه بشنوید.
المیرا دادور مترجم باسابقه حوزه ادبیات کودک و مدرس توانمند زبان فرانسه متولد 1331 تهران است. دادور زبان های فرانسه و روسی را از کودکی آموخته و در سال‌های بعد نیز به آموزش زبان انگلیسی پرداخته است. او تدریس زبان فرانسه را از سال 1350 آغاز کرده است. در سال 1372 در کشور فرانسه مدرک دکترای ادبیات تطبیقی گرفته و در سال بعدش عضو هیأت علمی دانشگاه تهران شده است.

مرتبط با این خبر

  • « الا یا ایها الساقی ادر کاساَ و ناولها »

  • « تعزیه ، از گذشته تا امروز »

  • « سجده با پیشانی سوراخ»

  • قیام امام حسین (ع) به روایت دکتر رجبی دوانی

  • معرفی کتاب «نامه رسان» در چاپ اول

  • بررسی «باغ سبز» گفتارهایی در باب شمس و مولانا

  • درس ها و عبرت های قیام عاشورا

  • تلفن هوشمند؛ این آینه جیبی

  • قیام امام حسین (ع) به روایت دکتر رجبی دوانی

  • معرفی کتاب «نامه رسان» در چاپ اول